В Китае издревле существует понятие о "гунфу": слово это принципиально не переводимо, но если всё же попытаться в двух словах объяснить его значение, придётся вспомнить о мастерах каллиграфии, так глубоко погружённых в мир линий, пятен и точек, что их искусство способно изменить сознание человека, просто наблюдающего за работой.
Нечто подобное произошло и со мной: я с изумлением и восхищением смотрел как Наталья - из ничего, из голой пустоты, из тумана и невнятицы слов - создаёт нечто цельное, превосходящее все мои замыслы.
Дмитрий Дейч
Собирать из хаоса космос - прямое назначение любого в сущем смысле слова взрослого человека. Наталья, очевидно, вот такая вот. LIVEBOOK обожает издавать вот такие вот космосы с участием вот таких вот людей - в наших рядах космотворцы Леонид Тишков, Андрей Бильжо, Рома Воронежский, Михаил Козырев, Ян Словик. И вот теперь есть Дмитрий Дейч, со своим отпрыском Гриффитом, и удивительная Наталья Вишнякова, мама этого гениального отпрыска. Нам гордостно за знакомство и причастность. Несомненно.
Шаши Мартынова, издатель, Москва
Удивительная способность к творческому мышлению. Книга сделана безупречно. Никакой эклектики – при том, что графический материал невероятно разнообразен. Я не читаю по-русски, но, кажется, уже всё знаю о Гриффите и его жизни в Нью-Йорке.
Рахель Ван-Херп, издатель, Нью-Йорк
Я думаю, что это – невероятно трудно: склеить такую книжку, ведь каждый художник видит персонажа по-своему. Поразительно, но вам это удалось. Гриффиту повезло: художники – блеск! Арт-директору - прижизненный памятник!
Эли Коэн, арт-директор, Иерусалим
|